Mówiąc w obcym języku, stajemy się kimś innym

Ludzie dwujęzyczni, którzy od dziecka zostali wychowani w dwóch kulturach, inaczej oceniają siebie i innych w zależności od języka, którym się w danej chwili posługują - piszą naukowcy ze Stanów Zjednoczonych na łamach "Journal of Consumer Research". Podkreślają zarazem, że zjawisko to w mniejszym stopniu dotyczy osób wielojęzycznych, ale wychowanych tylko w jednej kulturze.

Już Goethe pisał: Iloma językami mówisz, tylekroć jesteś człowiekiem. Badacze z University of Wisconsin-Milwaukee i Baruch College w Stanach Zjednoczonych dowodzą, że niemiecki poeta jak zwykle nie mylił się. Naukowcy badali grupę żyjących w USA kobiet o latynoskich korzeniach. Były one dwujęzyczne i w różnym stopniu uczestniczyły w obu kulturach.

Okazało się, że kiedy kobiety rozmawiały po hiszpańsku, określały siebie jako bardziej asertywne, ekstrawertyczne i samodzielne, niż kiedy rozmawiały po angielsku. Naukowcy pokazywali im również reklamy, w których występowały modelki. Okazało się, że badane kobiety miały inne zdanie o modelkach w zależności od tego, czy reklamy były w języku hiszpańskim, czy angielskim. "Na przykład jedna z kobiet, oglądając reklamę w wersji hiszpańskiej, oceniła modelkę jako osobę niezależną, lubiącą podejmować ryzyko.

Jednak kiedy po sześciu miesiącach oglądała tę samą reklamę w wersji angielskiej, uznała, że modelka jest osobą zrozpaczoną, zagubioną, samotną" - piszą autorzy badań. Naukowcy nazywają ten efekt "przełączeniem" percepcji, kiedy z jednego sposobu postrzegania siebie i świata przełączamy się na inny. Ich zdaniem, zjawisko to występuje nieświadomie i może mieć duże znaczenie np. w zachowaniach konsumenckich czy w sytuacji podejmowania decyzji przez wyborców.(PAP)

ostatnia zmiana: 2008-09-26
Komentarze
Polityka Prywatności